Описание города на английском: полезные фразы для сочинения

Places of Interest in Moscow

Moscow is the biggest city of Russia and its capital. The city is situated on the Moskva River and was found more than 800 years ago. Nowadays, Moscow is one of the most beautiful cities in the world. It houses many attractive parks and squares, great architectural wonders and countless places of interest. Special attention is always put to the city center, as there are the most famous sights. Among them, the outstanding Kremlin and the Red Square, the Bolshoi and the Maly Theaters, Saint Basil’s Cathedral, the Historical Museum, the Armoury Chamber and many others.

Москва явля­ет­ся круп­ней­шим горо­дом Рос­сии, и её сто­ли­цей. Город рас­по­ло­жен на Москве-реке и был осно­ван более 800 лет тому назад. На сего­дняш­ний день, Москва явля­ет­ся одним из кра­си­вей­ших горо­дов в мире. Она вме­ща­ет мно­го заман­чи­вых пар­ков и пло­ща­дей, вели­кие архи­тек­тур­ные чуде­са и бес­чис­лен­ные досто­при­ме­ча­тель­но­сти. Осо­бое вни­ма­ние все­гда устрем­ле­но на центр горо­да, так как там рас­по­ло­же­ны самые зна­ме­ни­тые досто­при­ме­ча­тель­но­сти. Сре­ди них, выда­ю­щи­е­ся Кремль и Крас­ная пло­щадь, Боль­шой и Малый теат­ры, Храм Васи­лия Бла­жен­но­го, Исто­ри­че­ский музей, Ору­жей­ная пала­та и мно­гие другие.

Уметь гра­мот­но пре­под­не­сти инфор­ма­цию очень важ­но. Так что читай­те и учите!

Инфраструктура

Владеющие языком на уровне средний и выше уже вполне способны перейти к такому аспекту как описание улицы города на английском. Как правило, оно включает рассказ о важнейших для жизни объектах, а также указание их местоположения.

  • a café — кафе
  • a restaurant — ресторан
  • a mall – торговый центр
  • a hospital — больница
  • a supermarket — супермаркет
  • a drugstore — аптека
  • a bank — банк
  • a police station – отделение полиции
  • a post office — почта
  • a school – школа.
  • a library — библиотека
  • a university — университет
  • On the right there is… — Справа находится…
  • left — слева
  • behind — сзади
  • forward — впереди
  • next to – рядом с…

Безопаснее, чем в Париже.

По данным исследовательского сервиса Numbeo, Москва опередила в рейтинге самых безопасных городов такие города, как Нью-Йорк, Париж, Лондон, Рим, Барселона. А в соответствии с результатами британской организации The Economist Intelligence Unit и журнала The Economist 2020 года, российская столица входит в рейтинг безопасности крупнейших городов мира.

Безопасность в городе с годами выходит на приоритетное место. С 1 июня 2014 года в Москве работает подразделение туристической полиции — ее сотрудники патрулируют пешеходные зоны в центре и основные туристические маршруты.

Во время ЧМ-2018 турполиция следила за порядком и помогала туристам не потеряться в городе. Многих иностранцев до сих пор удивляет, что стражи говорят не только на русском, но и владеют английским, немецким, китайским языками.

( 1 оценка, среднее 5 из 5 )

My Hometown или My Homecity?

Отмечу такой момент. Вы наверняка знаете, что town — это маленький городок, а city — большой город. Кажется логичным, что, если вы из Москвы, то нужно писать homecity, не так ли? На самом деле, не совсем так. Слово homecity в принципе возможно и понятно, но обычно под hometown подразумевают родной город независимо от его размеров. Вот пример из Cambridge Dictionary:

Другой вопрос, hometown — это город, где родился или город, где живу? Может быть и то, и другое. Если вы родились, выросли и живете в Челябинске, смело называйте его своим «hometown». Но бывает так, что человек родился, рос в одном городе, но давно живет в другом — этот город и будет «hometown». В общем, hometown — это тот город, который вы считаете своим home. Как в этом примере выше: человек родился в Майами, но жил в основном в Нью-Йорке, поэтому считает последний своим родным городом.

Ostankino Television Tower

Остан­кин­ская башня

Зна­ме­ни­тая остан­кин­ская баш­ня – это самая замет­ная досто­при­ме­ча­тель­ность Москвы.

Ostankino Tower is the 8th tallest freestanding structure in the world and the tallest in Europe and Russia. Its height is 540,1 metres. – Остан­кин­ская теле­баш­ня явля­ет­ся 8‑м самым высо­ким сво­бод­но сто­я­щим соору­же­ни­ем в мире, а так­же высо­чай­шим соору­же­ни­ем в Евро­пе и в Рос­сии. Ее высо­та состав­ля­ет 540,1 метров.

Ostankino Tower is open for tourists. There is the Seventh Heaven restaurant and two observation platforms. One of the platforms is outdoor and the other one is indoor. There is also a concert hall in Ostankino Tower where different events are held. – Баш­ня откры­та для тури­стов. В ней так­же рабо­та­ет ресто­ран «Седь­мое небо» и есть 2 смот­ро­вых пло­щад­ки. Одна из пло­ща­док откры­тая, а дру­гая – кры­тая. В Остан­кин­ской башне есть кон­церт­ный зал, где про­во­дят­ся раз­лич­ные мероприятия.

The State Tretyakov Gallery

Тре­тья­ков­ская галерея

The State Tretyakov Gallery is one of the largest depositaries of Russian fine art in the world. It was founded in 1856 by Pavel Tretyakov, a Moscow merchant. – Госу­дар­ствен­ная Тре­тья­ков­ская гале­рея содер­жит одну из самых круп­ных кол­лек­ций рус­ско­го изоб­ра­зи­тель­но­го искус­ства в мире. Она была осно­ва­на в 1856 году Пав­лом Тре­тья­ко­вым, мос­ков­ским купцом.

At first the gallery was located in a mansion owned by the Tretyakov family but with the growth of the collection new extensions were added to the mansion. – Сна­ча­ла гале­рея рас­по­ла­га­лась в особ­ня­ке, при­над­ле­жа­щем семье Тре­тья­ко­вых, но по мере роста кол­лек­ции к нему при­стра­и­ва­лись дру­гие помещения.

During the Great Patriotic War the collection was conveyed to Novosibirsk and in May 1945 returned to Moscow. – Во вре­мя Вели­кой Оте­че­ствен­ной вой­ны кол­лек­ция была пере­ве­зе­на в Ново­си­бирск и толь­ко в мае 1945 года была вновь при­ве­зе­на в Москву.

А корпус? Литера? Подъезд?

Слова “литера” и “корпус”, а также соответствующие сокращения, транслитерируем.

Кстати! Термины “литер” и “литера” из-за формального сходства часто путают. На самом деле в составе адреса правильно писать “литера” как синоним слова “буква”. А “литер” — это просто льготный проездной с буквенным обозначением. Тем не менее, ошибка закрепилась в некоторых официальных адресах. Поэтому в табличке ниже приводим транслитерацию и для первого, и для второго варианта.

Специальные обозначения адреса по-английски

здание, зд.
zdanie, zd.

корпус, корп.
korpus, korp.

лестница, л.
lestnitsa, l.

литер, лит.
liter, lit.

литера. лит.
litera, lit.

подъезд, п.
podyezd, p.

строение, стр.
stroenie, str.

Как поступаем с городами? Поселками?

Названия населенных пунктов сверяем по справочникам, а их типы — переводим.

Виды населенных пунктов по-английски

город
city/town

город xxx
city/town of xxx

город районного значения
city/town of district significance

город федерального значения
federal city

городское поселение
urban settlement

дачный поселок
suburban settlement

деревня xxx
hamlet of xxx

курортный поселок
resort settlement

муниципальное образование
municipal formation

населенный пункт
locality

поселок
settlement

поселок городского типа
urban-type settlement

рабочий поселок
work settlement

село
village

сельское поселение
rural settlement

Субъекты РФ — это ведь просто regions? Или их тоже надо транслитерировать?

Типы субъектов РФ относятся к культурным реалиям, поэтому транслитерируются. Так советуют поступать согласно рекомендациям ООН по стилистике английского языка и сопровождающему руководству по переводу административно-территориальных единиц (то есть писать Oblast, Krai и так далее). С названиями же мы поступаем по переводческой традиции.

Пример

Русский
Тульская областьКраснодарский крайХанты-Мансийский автономный округ — ЮграЧеченская Республика
Английский
Tula OblastKrasnodar KraiKhanty-Mansi Autonomous Okrug-YugraChechen Republic

Основные типы субъектов РФ по-английски

автономная республика
autonomous republic

автономный округ
autonomous okrug

край
krai

область
oblast

республика
republic

Достопримечательности Москвы для детей

Classic children’s routes in Moscow are not much different from adults: schoolchildren must spend on Red Square and Kremlin museums, the Alexander Garden, and on other days diversify the cultural and entertainment program. Cognitive and interesting will be a walk through the zoological Darwin Museum, the exhibits of which will not leave indifferent any children. Fairy-tale expositions can be seen in the Pushkin Museum, the Museum of Russian Valenki, the House of Fairytales and the Ice Museum.

Do not forget about theaters, but it is advisable to buy tickets in advance. Pre-schoolers and junior schoolchildren will like it in the Theater for Young Spectators, the Puppet Theater or the Moscow Theater of the Children’s Book «The Magic Lamp», where they often stage performances based on fairy tales. Older pupils will also be interested in classical productions.

The Moscow Planetarium is a huge scientific complex, where schoolchildren of different ages like it. Here you can see a star map on the largest dome in Europe, touch meteorites and feel like an astronomer in an interactive park. On a fine day with children, you can go to the Moscow Zoo for the whole day, with an exotarium with reef fish, a dolphinarium and a pony club.

Клас­си­че­ские дет­ские марш­ру­ты в Москве мало чем отли­ча­ют­ся от взрос­лых: школь­ни­ков обя­за­тель­но про­во­дят по Крас­ной пло­ща­ди и крем­лев­ским музе­ям, Алек­сан­дров­ско­му саду, а в осталь­ные дни раз­но­об­ра­зят куль­тур­но-раз­вле­ка­тель­ную про­грам­му. Позна­ва­тель­ной и инте­рес­ной будет про­гул­ка по зоо­ло­ги­че­ско­му Дар­ви­нов­ско­му музею, экс­по­на­ты кото­ро­го не оста­вят рав­но­душ­ным ни одно­го ребен­ка. Ска­зоч­ные экс­по­зи­ции мож­но посмот­реть в Музее А. С. Пуш­ки­на, Музее «Рус­ские вален­ки», Доме ска­зок и в Музее льда.

Не сто­ит забы­вать и о теат­рах, но купить биле­ты жела­тель­но зара­нее. Дошко­ля­там и млад­ши­ми школь­ни­кам понра­вит­ся в ТЮЗе, Теат­ре кукол или Мос­ков­ском теат­ре дет­ской кни­ги «Вол­шеб­ная лам­па», где часто ста­вят спек­так­ли по сказ­кам. Школь­ни­кам постар­ше будут инте­рес­ны и клас­си­че­ские поста­нов­ки. Мос­ков­ский пла­не­та­рий — огром­ный науч­ный ком­плекс, где понра­вит­ся школь­ни­кам раз­но­го воз­рас­та. Здесь мож­но уви­деть звезд­ную кар­ту на самом боль­шом в Евро­пе купо­ле-экране, при­кос­нуть­ся к метео­ри­там и почув­ство­вать себя аст­ро­но­мом в интер­ак­тив­ном парке.

В пого­жий денек с детьми мож­но на весь день отпра­вить­ся в Мос­ков­ский зоо­парк, при кото­ром рабо­та­ют экзо­та­ри­ум с рифо­вы­ми рыба­ми, дель­фи­на­рий и пони-клуб.

Таким обра­зом, вы смо­же­те немно­го ска­зать про все досто­при­ме­ча­тель­но­сти Моск­вы на англий­ском. Инфор­ма­ция о том, как назы­ва­ют­ся досто­при­ме­ча­тель­но­сти Моск­вы на англий­ском язы­ке – это, бес­спор­но, полез­ные зна­ния. Ведь люди из мно­гих стран жела­ют сво­и­ми гла­за­ми уви­деть зна­ме­ни­тые рос­сий­ские достопримечательности.

Так­же вы може­те рас­ска­зать сво­им дру­зьям и зна­ко­мым о досто­при­ме­ча­тель­но­стях Санкт-Петер­бур­га или осо­бен­ных местах Лондона.

Moscow-City

Москва-Сити

«Москва-Сити» или Moscow-City – это новый дело­вой рай­он в сти­ле модерн, кото­рый стал излюб­лен­ным местом для всех туристов.

In Moscow City there are office buildings, shopping malls, leisure centres, exhibition centre, restaurants, elite apartments and flats and even Matrimonial Centre. –  В Москва-Сити есть офис­ные зда­ния, тор­го­вые и раз­вле­ка­тель­ные цен­тры, выста­воч­ный центр, ресто­ра­ны, элит­ные апар­та­мен­ты и квар­ти­ры и даже Дво­рец Бракосочетаний.

Moscow City is a business district designed to comply with international standards. – Москва-Сити – это биз­нес-квар­тал, спро­ек­ти­ро­ван­ный с уче­том меж­ду­на­род­ных стандартов.

Many people do not know that the length of all streets in this city put together is more than 4350 kilometers. There are a lot of hotels that offer rooms in various price categories. However, some of the hotels are considered to be the most expensive hotels in the world. Ostankino Tower is deemed to be the highest in Europe (540 meters), but it takes the 8th place in the world. – Не мно­гие зна­ют, что про­тя­жен­ность всех улиц горо­да состав­ля­ет более 4350 км. В Москве нахо­дит­ся огром­ное коли­че­ство оте­лей раз­лич­ной цено­вой кате­го­рии. одна­ко имен­но здесь нахо­дят­ся самые доро­гие оте­ли мира. Остан­кин­ская теле­баш­ня счи­та­ет­ся самой высо­кой в Евро­пе (540 м), но зани­ма­ет 8‑е место в мире.

Достопримечательности Москвы для детей

Classic children’s routes in Moscow are not much different from adults: schoolchildren must spend on Red Square and Kremlin museums, the Alexander Garden, and on other days diversify the cultural and entertainment program. Cognitive and interesting will be a walk through the zoological Darwin Museum, the exhibits of which will not leave indifferent any children. Fairy-tale expositions can be seen in the Pushkin Museum, the Museum of Russian Valenki, the House of Fairytales and the Ice Museum.

Do not forget about theaters, but it is advisable to buy tickets in advance. Pre-schoolers and junior schoolchildren will like it in the Theater for Young Spectators, the Puppet Theater or the Moscow Theater of the Children’s Book «The Magic Lamp», where they often stage performances based on fairy tales. Older pupils will also be interested in classical productions.

The Moscow Planetarium is a huge scientific complex, where schoolchildren of different ages like it. Here you can see a star map on the largest dome in Europe, touch meteorites and feel like an astronomer in an interactive park. On a fine day with children, you can go to the Moscow Zoo for the whole day, with an exotarium with reef fish, a dolphinarium and a pony club.

Клас­си­че­ские дет­ские марш­ру­ты в Москве мало чем отли­ча­ют­ся от взрос­лых: школь­ни­ков обя­за­тель­но про­во­дят по Крас­ной пло­ща­ди и крем­лев­ским музе­ям, Алек­сан­дров­ско­му саду, а в осталь­ные дни раз­но­об­ра­зят куль­тур­но-раз­вле­ка­тель­ную про­грам­му. Позна­ва­тель­ной и инте­рес­ной будет про­гул­ка по зоо­ло­ги­че­ско­му Дар­ви­нов­ско­му музею, экс­по­на­ты кото­ро­го не оста­вят рав­но­душ­ным ни одно­го ребен­ка. Ска­зоч­ные экс­по­зи­ции мож­но посмот­реть в Музее А. С. Пуш­ки­на, Музее «Рус­ские вален­ки», Доме ска­зок и в Музее льда.

Не сто­ит забы­вать и о теат­рах, но купить биле­ты жела­тель­но зара­нее. Дошко­ля­там и млад­ши­ми школь­ни­кам понра­вит­ся в ТЮЗе, Теат­ре кукол или Мос­ков­ском теат­ре дет­ской кни­ги «Вол­шеб­ная лам­па», где часто ста­вят спек­так­ли по сказ­кам. Школь­ни­кам постар­ше будут инте­рес­ны и клас­си­че­ские поста­нов­ки. Мос­ков­ский пла­не­та­рий — огром­ный науч­ный ком­плекс, где понра­вит­ся школь­ни­кам раз­но­го воз­рас­та. Здесь мож­но уви­деть звезд­ную кар­ту на самом боль­шом в Евро­пе купо­ле-экране, при­кос­нуть­ся к метео­ри­там и почув­ство­вать себя аст­ро­но­мом в интер­ак­тив­ном парке.

В пого­жий денек с детьми мож­но на весь день отпра­вить­ся в Мос­ков­ский зоо­парк, при кото­ром рабо­та­ют экзо­та­ри­ум с рифо­вы­ми рыба­ми, дель­фи­на­рий и пони-клуб.

Таким обра­зом, вы смо­же­те немно­го ска­зать про все досто­при­ме­ча­тель­но­сти Моск­вы на англий­ском. Инфор­ма­ция о том, как назы­ва­ют­ся досто­при­ме­ча­тель­но­сти Моск­вы на англий­ском язы­ке – это, бес­спор­но, полез­ные зна­ния. Ведь люди из мно­гих стран жела­ют сво­и­ми гла­за­ми уви­деть зна­ме­ни­тые рос­сий­ские достопримечательности.

Так­же вы може­те рас­ска­зать сво­им дру­зьям и зна­ко­мым о досто­при­ме­ча­тель­но­стях Санкт-Петер­бур­га или осо­бен­ных местах Лондона.

Текст на английском «Мой город» / «My Hometown» с переводом

Ниже идет тот же текст, но с переводом

Обратите внимание на выделенные слова – я выделил наиболее примечательные пары “слово-перевод”

I was born in Nizhny Novgorod. Я родился в Нижнем Новгороде.
It is my hometown. Это мой родной город.
I have been living here all my life. Я живу здесь всю жизнь.
Let me tell you more about it. Позвольте мне рассказать о нем побольше.
It is a very lively place, located in Central Russia. Это очень оживленное место, расположенное в Центральной России.
The city was founded in 1221. Город был основан в 1221 году.
Back then it used to be a major trading hub. В то время он был крупным центром торговли.
People from all over the country came to Nizhny Novgorod to buy and sell goods. Люди со всей страны приезжали в Нижний Новгород покупать и продавать товары.
Now it has a population of one million and five hundred thousand citizens, it is the 6th biggest city in Russia. Сейчас его население — 1 500 000 граждан. Это шестой по величине город в России.
Nowadays it is a large city with a big city center and suburbs. В наше время это большой город с большим центром и пригородом.
A lot of companies have their headquarters in Nizhny Novgorod. Штаб-квартиры многих компаний расположены в Нижнем Новгороде.
It is one of the biggest economic centers in Russia. Это один из крупнейших экономических центров в России.
Of course, each city has its advantages and disadvantages. Конечно, у каждого города есть свои преимущества и недостатки.
Let’s start with the advantages. Давайте начнем с недостатков.
There are many means of transportation in Nizhny Novgorod. В Нижнем Новгороде есть много видов транспортных средств.
You can travel by bus, by trolley, you can even take the underground. Вы можете ездить на автобусе, троллейбусе, можете даже поехать на метро.
Also, Nizhny Novgorod has an advantageous geographical location because it is located between two major cities — Moscow and Kazan. К тому же, у Нижнего Новгорода выгодное географическое расположение, потому что он находится между двух больших городов — между Москвой и Казанью.
However, there are also some disadvantages. Однако, есть и некоторые недостатки.
First of all, it is very dirty and noisy because of traffic jams. Прежде всего, он очень грязный и шумный из-за пробок.
Second, it hasn’t got a lot of public areas, such as parks, where you can spend your time with friends. Во-вторых, в нем мало общественных мест (пространств), таких как парки, где вы можете провести время с друзьями.
Third, life here is pretty expensive, and the prices of houses and apartments are quite high. В третьих, жизнь здесь довольно дорогая, и цены домой и квартир довольно высокие.
In conclusion, I would like to say that despite all the disadvantages I like my city because I was born there and have a lot of good memories of it. В завершение, я бы хотел сказать, что, несмотря на все его недостатки, мне нравится мой город, потому что я здесь родился, и у меня о нем хорошие воспоминания.

Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Если вы хотите позаниматься английским со мной, обязательно зайдите на эту страницу — сейчас я провожу разговорные занятия

Также, если вам нужен репетитор, я очень рекомендую зайти на Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка для любых целей и на любой карман Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!

Историческая часть города

Как правило, план описания города начинается с его истории – а она включает в себя не только рассказ о том, как началась его постройка, но и об архитектуре как таковой. В этой части сочинения вам может пригодится следующая лексика и фразы:

I live in (название города)… — Я живу в…

It is my native (home) town… — Это мой родной город.

The city (town) was founded in… — Город был основан в (таком-то году)

It is situated (located) on the … river (lake). – Он расположен на реке (озере) (название озера).

It became the capital… in. – Он стал столицей…(в таком-то году).

The (название) area is the oldest part of the city (town) – Район… — старейшая часть города.

There are such important buildings as….located. – Здесь располагаются такие важные здания как.

There are many old beautiful houses there. – Здесь есть немало красивых старинных домов.

Рассказывая про город на английском, стоит обратить внимание на разницу в смысловых значениях между city и town. Когда мы говорим о большом городе промышленного или иного значения, в котором к тому же располагается правительство области или округа, то к нему более применимо слово city

Если город небольшой, провинциальный или же не имеет каких-либо градообразующих предприятий, в этом случае уместно использовать town.

Подобное разделение связано с языковыми процессами в средневековом английском, где city называли соборный город или столицу, обнесенную крепостной стеной, а словом tun, от которого произошло town – любую усадьбу, двор или особняк.

Учимся писать сочинение Мой город на английском – общие принципы выполнения работы

Для начала поговорим о том, что нам нужно сделать для написания сочинения. В это вопросе есть две составляющих:

  • Моральная подготовка – психологический настрой, отсутствие волнения, собранность и целеустремленность.
  • Практическая подготовка – достаточное знание английской грамматики, лексики, речевых конструкций и нюансов произношения.

По первому пункту отметим, что надо всегда стараться сохранять спокойствие. Поверьте, сочинение по теме «Мой город» на английском точно не повод для переживаний, стрессов и паники. Это всего лишь письменная работа, с которой под силу справится и ребенку. И если вы в английском еще начинающий, то от вас тоже никто не потребует подробного описания города и запредельной красоты речи. Достаточно просто продемонстрировать умение внятно излагать свои мысли, и поддерживать разговор на определенную тему.

Что же касается требуемого качества знаний, то здесь все зависит от уровня учащегося. Например, топик «Мой город» на английском для детей представляет собой простенький текст на 5-8 предложений. Тем не менее, в рамках такой работы проверяется владение малыша лексикой, а также умение правильно строить английские предложения и использовать стандартные речевые конструкции с to be, there is/are и т.п.

Для взрослых новичков уровня A1-A2 сочинение с переводом My Native Town уже считается более серьезной письменной работой. В пределах объема на 100-150 слов необходимо представиться читателю, описать на английском языке свой родной город и завершить текст красивой обобщающей смысл всего вышесказанного фразой. При этом по знаниям требуется владение временами Present и Past Simple, понимание to be и неправильных глаголов, а также наличие достаточного словарного запаса.

И, наконец, обладатели среднего и продвинутого уровня владения английской речью топик «Мой любимый город» на английском языке могут рассматривать совсем с разных сторон. Это может быть сочинение на английском про родной город или рассказ о самом привлекательном городе в мире. Допустима также история на английском языке о городе, который имеет большое историческое или культурное значение. Кроме того, учащиеся могут написать философское эссе, раскрывающее тему моего города мечты. И вот здесь уже, конечно, требования к стилю речи и оформлению эссе возрастают. Человек должен выражать мысли лаконично и понятно, при этом как можно меньше повторяться в использовании речевых конструкций и вести повествование плавно, раскрывая один пункт вслед за другим.

Таким образом, содержание и сложность сочинения определяются уровнем подготовки учащихся. Но в любом случае, даже с минимальной базой знаний вполне реально написать сочинение по английскому языку на тему «Мой город». И чтобы не быть голословными, в подтверждение приведем наглядные примеры текстов разного уровня сложности.

Возможно также будут полезны другие сочинения:

  • Достопримечательности Лондона на английском языке
  • Достопримечательности России на английском языке
  • Сочинение «Про путешествие на английском»
  • Сочинение на тему «Мое хобби на английском языке»
  • Сочинение «Про спорт на английском»
  • Рассказ о знаменитом человеке на английском языке

Moscow-City

Москва-Сити

«Москва-Сити» или Moscow-City – это новый дело­вой рай­он в сти­ле модерн, кото­рый стал излюб­лен­ным местом для всех туристов.

In Moscow City there are office buildings, shopping malls, leisure centres, exhibition centre, restaurants, elite apartments and flats and even Matrimonial Centre. –  В Москва-Сити есть офис­ные зда­ния, тор­го­вые и раз­вле­ка­тель­ные цен­тры, выста­воч­ный центр, ресто­ра­ны, элит­ные апар­та­мен­ты и квар­ти­ры и даже Дво­рец Бракосочетаний.

Moscow City is a business district designed to comply with international standards. – Москва-Сити – это биз­нес-квар­тал, спро­ек­ти­ро­ван­ный с уче­том меж­ду­на­род­ных стандартов.

Many people do not know that the length of all streets in this city put together is more than 4350 kilometers. There are a lot of hotels that offer rooms in various price categories. However, some of the hotels are considered to be the most expensive hotels in the world. Ostankino Tower is deemed to be the highest in Europe (540 meters), but it takes the 8th place in the world. – Не мно­гие зна­ют, что про­тя­жен­ность всех улиц горо­да состав­ля­ет более 4350 км. В Москве нахо­дит­ся огром­ное коли­че­ство оте­лей раз­лич­ной цено­вой кате­го­рии. одна­ко имен­но здесь нахо­дят­ся самые доро­гие оте­ли мира. Остан­кин­ская теле­баш­ня счи­та­ет­ся самой высо­кой в Евро­пе (540 м), но зани­ма­ет 8‑е место в мире.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector